15-juin-2020
15-juin.pdf
07-septembre-2020
07-09.pdf
22-septembre-2020
22-09.pdf
— En quoi la captation de l’environnement par des dispositifs sensibles permet à l’usager de mettre en place des outils de langage graphique?
— En quoi la captation de l’environnement par des outils traduisant le sensible permet à l’usager d’établir des dispositifs de langage graphique ?
— En quoi la captation de l’environnement par des dispositifs sensibles permet à l’usager d’enrichir son regard et d’établir des outils de langage graphique ?
— En quoi la captation de l’environnement par des dispositifs relevant le sensible permet à l’usager d’enrichir son regard et de traduire une autre forme de langage graphique ?
1 —— une approche par le sensible
a — l’outil comme moyen de traduire le pur sensible
- fermeture de l’imagination avec des outils de transmissions fermés /Fotokino, Jaune sardine
- apport de l’interactivité /Kinect, scenocosme metamorphosy
b — la transfiguration de l’ordinaire
- animer l’ordinaire /Poullard, tout autour
- annihilation de la fonction /Arthur Danto, la transfiguration du banal
- mercatique enlève l’accès au sensible /Stiegler, de la misère symbolique
c — éduquer le regard
- dépasser la subjectivité /critique de la faculté de juger de Kant
- articulation entre l’éthique et l’esthétique
- enrichir ses connaissances intellectuelles
2 —— garder une trace en concevant un autre langage
a — ré-organiser le regard pour voyager
- prendre une exposition comme une expérience pour soi /expostion au palais de Tokyo de Parreno
- se saisir de l’environnement pour le regarder différemment /Ivan le pays
b — s’exprimer par le geste
- laisser une trace (l’oeuvre n’est pas la finalité mais l’expressivité du geste) /peintures de Soulages
- le geste pour montrer un besoin de communiquer /le rôle des geste dans la création et l’acquisition du langage de S. Goldin-Meadow
c — création d’une forme de communication plus personnelle
- adapter un langage pour soi /white studio, logo de porto
- adapter un langage à une situation /Isotype, panneau de signalisation
- permettre d’exprimer des émotions grâce à un langage graphique /Di Scuillo, le quantange
3 —— de l’appropriation à la traduction (de la captation à la traduction?)
a — utiliser la société comme répertoire de formes
- réutiliser ce qui existe déjà /post production de Bourriaud
- voir les oeuvres d’arts comme des outils /post production de Bourriaud
- apporter des formes plus concises /Isotype
- extraire ce qui est intéressant /Ivan le pays
b — évolution des oeuvres par l’interaction sociale
- permet aux usager de s’approprier l’oeuvre en la rendant accessible et modulable par tous /exposition au palais de Tokyo, Parreno
- amener les usagers à interagir ensemble en rendant l’oeuvre interactive /Tiravanija, artiste
c — se ré-approprier pour traduire librement (traduire librement?)
- conception de son propre « langage » (les écritures évoluent en sorte que chaque lettre s’harmonisent et puissent traduire les émotions > alphabet phonétique) /La forme solide du langage de Bringhurst
- raconter sa propre histoire /post production, Bourriaud
A
— Appropriation = Action d'adapter quelque chose à un usage déterminé.
C
— Composition = Action de former un tout par assemblage ou combinaison de plusieurs éléments ou parties; le résultat de cette action.
— Communiquer = Faire part de, donner connaissance de quelque chose à quelqu'un, par relation plus ou moins directe avec le destinataire.
— Collaboration = Le fait de travailler avec une ou plusieurs personnes à une œuvre commune.
— Collecte = Action de recueillir des choses dispersées en vue d'une action précise; produit de cette action.
— Captation = 1. Action de s'emparer physiquement de quelque chose. 2. Action de saisir une chose abstraite par l'intérieur.
D
— Dispositifs = Ensemble de mesures, de moyens, disposés en vue d'une fin stratégique.
E
— Émotion = Conduite réactive, réflexe, involontaire vécue simultanément au niveau du corps d'une manière plus ou moins violente et affectivement sur le mode du plaisir ou de la douleur.
— Expérience = Une expérience est un enchaînement d'évênements dont on peut tirer une leçon par un retour d’expérience. La connaissance issue de l'expérience s'oppose à celle qui relève d'une élaboration théorique.
— Expérience sensible = C’est le ressenti immédiat, subjectif et instable qui affecte le corps au contact d’une chose ou d’un événement.
— Expérimenter = Éprouver, apprendre, découvrir par une expérience personnelle.
G
— Garder une trace = Action de garder quelque chose en mémoire, ou matériellement, pour ne pas oublier.
I
— Intuition = Action de deviner, pressentir, sentir, comprendre, connaître quelqu'un ou quelque chose d'emblée, sans parcourir les étapes de l'analyse, du raisonnement ou de la réflexion; résultat de cette action; aptitude de la personne capable de cette action.
— Interactivité = Activité de dialogue entre l'utilisateur d'un système informatique et la machine, par l'écran.
L
— Langage = Faculté que les hommes possèdent d'exprimer leur pensée et de communiquer entre eux au moyen d'un système de signes conventionnels vocaux et/ou graphiques constituant une langue.
M